暑假临近中。

翻译的后期检查

在提交翻译稿件之前,检查以下内容

遗漏

是否有漏翻译的单词和句子、段落?

格式

段落格式是否和原文一致?

误译

是否有词语和句子翻译错误?

不理解的词

是否要继续考证不理解的词?

含义

是否漏掉句子和词语的含义(或隐义)⇒语用上的含义

错别字

是否有错别字?

语法

存在句子的语法错误和逻辑错误?

标点符号

标点符号是否有错误(不合标准),是否漏写标点?

表达清楚

要表达的意思是否清楚?我是否能理解我写的句子?

一致

同一个事物在文中是否所有的表述都一致?⇒编辑并采用术语库

风格

文章的风格是否和原文一致?是否有其他对风格的强制要求?(如标准)

相同词

原文中是否有词语和目标语言中的词语相同,导致误译

打印/导出